The Home of Maltese Għana

 

Front Page | Intro Page | What is Maltese Għana? | History of Għana | Għana in Theatre | Photo Album
 Folksingers Listing | Guitarists Listing | Hall of Fame | Fatti u Poeżiji | Artikli bil-Malti | Articles in English | Scrapbook

Maltese Voices Down Under

 Launch of book and audio-CD
 

On Sunday 31st of May 1998 at the Maltese Cultural Centre in Albion, Australia, a new audio-CD, "Maltese Voices Down Under" and a book "Maltese in Australia", both by Dr. Barry York, were launched.

Despite the surname - York - Dr. Barry York's dad is Maltese. He was born Loretu Meilak but he changed his name after the Second World War when the Air Force (which he joined in Malta) stationed him in London.

Dr. Barry York's dad brothers and sisters, parents, etc., were all from Ghajnsielem, Gozo. The nickname was "tan-Nassi". His dad, however, being the eleventh child, happened to be born in Sliema, Malta, as the family moved there from Gozo around 1916. His dad was born in 1918.

On this CD set, you will hear voices of Maltese men and women who migrated to Australia in eras as different to each other as the First World War and the 1940s. In their own words, they recall aspects of life in Malta and Gozo in the years before they migrated to Australia and they reminisce about the voyage to Australia.

In all, there are excerpts from oral history interviews with twenty-one Maltese migrants. The interviews were completed for the National Library of Australia, which has an Oral History Collection and a Sound Preservation and Technical Service Unit of world class. The excerpts are linked together by music – beautiful guitar and mandolin playing – also recorded for the National Library. The musicians, like the interviewees, are all Maltese migrants or of Maltese background. Everything on this CD was recorded in Australia.

The voice of Mr. Emmanuel Attard, who was born a hundred years ago in 1898, will be heard. He talks of conditions on the French mailboat, Gange, in 1916. This was the era when, as he points out, bulls were slaughtered on deck for food. Mr. Attard was among a group of more than 200 Maltese migrants who were turned away from Australia and forced to go on to Noumea. He states on the tape that the Maltese passengers on the Gange had no reason to believe they would not be allowed in. His voice, recorded in 1989, is slow, thoughtful and richly deep. We learn more about the human being from listening to the voice than we would from merely reading words on paper.

Another early vintage migrant is Mrs. Josephine Gauci, who disembarked at Adelaide in 1922. Her voice bounces along at a merry rate. It is a very different voice to Mr. Attard's. She didn't want to leave her homeland but her father was already in South Australia. Today it would be called a 'family reunion' migration. Mrs. Cauci's laughter is infectious, but one senses that it conceals sadness as well as expresses happiness. Mixed emotions are common on this CD. Bella Bugeja, for example, left Malta in 1949 with a sense of adventure and, being with her loved ones on the ship, did not feel sad. However, when she thinks about it today, she says she could cry!

Emmanuel Attard and Josephine Gauci are no longer with us. Sadly, others on this CD – Joseph B. Attard and Frank Falzon – have passed on. Yet through this CD, and the original tapes on which they were interviewed at length, they live on. Nothing is as indicative of the individual, nothing as reflective of personality, as the human voice. And beyond the idiosyncrasies, the voice also has much to tell about a person's class and regional background.

There are many highlights on this CD. Another track "Saga of Skaubryn", which features Georgina Camenzuli relating the story, based on her own experience, of how the migrants' ship Skaubryn caught fire in the Indian Ocean in 1958 and sank. Encouraged by her husband, Nazzarenu, who was also on the Skaubryn, she wrote the lyrics so that future generations will know – to use her own words – "how we suffered to come to this country". Her song is in the ghana tal-fatt genre: a Maltese folk-song based on an actual event.

The people whose voices are heard on this CD set were born in a range of different villages and towns of Malta and Gozo: Hamrun, Msida, Birkirkara, Mdina, Lija, Zejtun, Cospicua, Paola, Valletta, Qala, Naxxar, Mosta, Senglea, Sliema and Ghajnsielem. There is also the voice of Robert Gauci, a Maltese from Egypt, who was born at Alexandria.

The original recordings were completed in places of Maltese settlement in Australia: Sydney, Melbourne, Bassendean (Perth), East Fremantle, Adelaide, Canberra and Mackay (Queensland).

A range of accents will be heard, too, and I'm sure linguists will be fascinated by the differences between them. With two exceptions, the voices belong to people who migrated by ship. The migrants voyage is part of the direct personal experience of about two million Australians. However, as migrants shipping declined during the 1960s and unlikely to ever happen again, it is an aspect of 'living memory' that needs to be preserved and recorded now – before it is too late. I hope the CD on the "Voyage" theme has gone some small way towards that end. The voyages remembered are of the Gange (1916), Florentia (1951), Moreton Bay (1952), Sydney (1954), Toscana (1954), Orosa Kulm (1956) and Skaubryn (1958).

The "Memories of Malta and Gozo" CD features people who made the voyage to Australia on the Orama (1925), Asturias (1949 and 1952), Strathnaver (1950), Himalaya (1954) and Castel Verde (1954). It will bring back some wonderful memories for all the Maltese in Australia and for those elsewhere too. It will also provide important cultural insights into Maltese life and society at particular points in time. But the memories are by no means all happy ones. Memories of war are never happy and the Second World War features significantly on the CD. Joseph Aquilina's recollections of the bombardment of Malta will remain with listeners for a very long time. The tiny Island of Malta was almost bombed to submission by Nazi and Fascist Forces. But the Maltese did not give in. It was in large part due to Malta's war-time heroism that the Australian government agreed to develop a scheme for assisted passages for Maltese migrants after the war.

The great majority of Maltese people in Australia migrated within the two decades after 1946. The Australian Census of 1947 found only 3,238 Malta-born persons in Australia. The 1966 Census found 55,104. This meant that by 1966 one in every six Maltese had left Malta and Gozo to settle in Australia. Today, there are about 50,000 Malta-born Australians. If one includes the Australian-born children of the Maltese migrants, then the figure for "Maltese-Australians" stands at about 180,000.

It is ultimately for them, their children and their children's children, that this CD set has been produced.

Dr. Barry York
Research Fellow
Europe-Australia Institute
Victoria University of Technology
Melbourne, Australia

 
 

Orders should be sent to
Europe-Australia Institute, VUT, PO Box 14428MCMC, Melbourne, Victoria, Australia, 8001.
Or faxed to: 03-9365.2242.

Twin-CD is $(A)25 and the cassette is $(A)20.
$(A)6 should be added for overseas orders.

Dr. Barry York can be contacted by email at
BarryYork@vut.edu.au

 


See book review
Maltese in Australia

Top - Fuq        Back - Lura