|
Exoticizing
Discoveries and Extraordinary Experiences: |
|
'Traditional'
music, modernity, and nostalgia in Malta
and other Mediterranean societies |
| |
|
Tradition as
'Discovery' of 'Marginality': Għana and Folklore
Mark II
|
|
If folklore has
become marginalised, so too has its subject,
għana. Yet recently a new phenomenon has been
occurring with respect to the 'traditional' - its
'rediscovery'. The rehabilitation of traditional
rural architecture, the festa, the carnival, etc,
has received attention elsewhere, and some is now
almost 20 years old. But it has also belatedly
affected għana. Indeed the elite appears keen
to discover għana as a symbol of marginality.
The following is a recent example of this
'discovery': |
|
"I first heard għanja many years ago,
in a field below the ramparts of Rabat. I was lying
on my back at the time, in the flower-specked grass
and hot sun when, as if from the stone of an
old dry wall, a strangely repetitive yet
subtly alternating sound floated toward me. Almost,
but never quite shrill, a man's voice, no longer
young, came from what sounded like a long,
long ago. A sad song it was
and the guitar between the laments gave contrast,
punctuating each delivery of what seemed to me to be
the sound of a heart in torment.
It was, at the same time, familiar,
remembered, but not quite recognised. Had I
heard it somewhere, in another place? Africa
perhaps.....[ ] [ ]
It would appear, though nothing is certain, that the
Moors in their eight-century spread, took their
Berber roots, song included, with them and somewhere
along the years in places like Malta,
semi-isolated, slow to alter, the primitive origins
held fast and maintained their strong grip.
Maltese għanja - chanted poetry - is unique
in its present form. Unpopularised, it
reperesents perhaps the last defiant shout
of a proud individuality and the commonplace.
Għannejja, the singers with their improvised
rhythms, call and respond to the other. Epic
melodrama. Lost loves. Tragedy. Satire. Humour. All
the stuff of life and of theatre, resistant to
time and the magnets of commerce. (Markland,
1996, 39, my emphasis)
|
|
This article appeared in Sunday Circle a
glossy magazine supplement published monthly by
The Sunday Times (of Malta), a conservative and
Catholic and the most widely read Sunday newspaper
on the island. The article appears to have been
written by an English author for a Maltese audience
and is presented almost as a discovery. The very
process of an outsider writing on an intimate aspect
of normally shunned local culture both exoticises
and legitimates it.
There is much of interest here. There is little on
the contemporary nature of għana, or its
history. It does not tackle even the first problem
one encounters when discussing the phenomenology of
listening to għana - whilst it is popular
among aficionados and is an acquired taste, for
someone not brought up on it, a first hearing can be
an unsettling experience. In this account the
emotion is transparent and emerges in spite of the
lack of comprehension. In short, the music of the
voice as emotion rather than the content emerges as
significant, whereas the text, the extemporization,
the play on words, the metaphors and tropes are what
is particularly interesting in għana. The
article errs in suggesting that għana deals
with "all the stuff of life and of theatre". In fact
the themes treated are usually banal and pedestrian
especially spirtu pront. Nor is għana
unpopularised. It has long been popular among
aficionados. Indeed it has become increasingly
popular and recognized among a wider group of
people. And it has long been affected by "the
magnets of commerce": recordings were made since the
early 1930s, tapes are produced and circulate
including overseas, and most singers would wish for
more, rather than less, recognition through the
marketplace. Some can command high fees. Nor is it
'the last defiant shout of a proud individuality".
Indeed the individuality is controlled and overt
virtuosic individuality is usually condemned
(Herndon 1987). Yet the traditional commensality and
competition has changed. Some singers
(7) now view
themselves as poets, as innovators rather than
carriers of tradition.(8)
To
understand musical practices in many Mediterranean
societies, such as għana (Malta), rebetika
(Greece), tchiattista (Cyprus), arabesk
(Turkey) and flamenco (Spain), one must thus
locate them within the disciplines that discourse on
'tradition', from folklore to the contemporary mass
media. Such disciplines have long been influenced by
the relationship to elites in their project of
national culture construction. In these societies
popular culture (including music) often fitted
ambiguously within the model of official culture
(Herzfeld, 1987). In Malta għana was sited
'between folklore and concealment' (Sant Cassia,
1989), i.e. whilst it clearly was 'folkloric', the
middle classes never held it up as an example of
their official export-model culture. This also
appears to be the contemporary status of
tchiattista in Cyprus especially in its song
duel forms. Tchiattista operates between
folklore and non-display in Cyprus, partly because
the model of legitimate Culture, worthwhile of
preservation and display to outsiders, derives from
mainland Greece. Laographia (folklore) in
Cyprus is generally either Greek or Turkish
laographia, rather than Cypriot, although many
aspects of Greek and Turkish Cypriot material
culture were relatively similar. (Greek) Cypriot
middle classes still trace their cultural roots from
Greece rather than Cyprus. Thus mainland Greek
popular music rebetika, laika, etc, is
acceptable in Cyprus (although these types of music
had their own trajectories of resistance,
concealment and acceptance). Tchiattista
associated as it is with a semi-literate older
'peasant' (horkathikhi) generation which most
Cypriots wish to distance themselves from, is not.
In Turkey 'arabesk is considered to be the
music of labour migrants from the SE of the country,
a backward and exotic orient existing as a revealing
anomaly in a Westernized and secular state' (Stokes,
1992: 8). Arabesk is associated with 'the
arab world', which the Turkish elite (who have long
interiorised orientalist perceptions in the Saidian
sense), wish to suppress or shed along the
Attaturkist goal of secularism and modernity.
Yet as Stokes points out in his rich analysis, such
music is liked by certain segments whose role is to
uphold secularism (eg army officers). Nor is it the
music of the gecekondu (shanty towns) any
more than anywhere else. He suggests that the
association 'is a metaphoric statement' about
'social liminality'.
By contrast għana, as popular culture,
appears to be achieving a different profile in the
contemporary politics of culture in Malta.(9)
Intellectuals now visit popular bars and
restaurants, attend festas, Good Friday processions,
etc.(10) 'Popular
culture' is now de rigeur. Intellectuals and
students participate in Carnivals, especially in
Gozo, Malta's sister island, which are more ludic
and playful than the Valletta carnival long under
rigid state control and sponsorship. This created
problems with villagers who were initially
flattered. The warmness soon wore off. They
confronted the lecturer/researcher with the
accusation that they had 'ruined their carnival'
(Cremona, 1995; 92). As Boissevain has wryly noted:
'Tourists often from anonymous northern European
suburbs and bent on a vigorous fortnight of
something totally different, are particularly drawn
to the ludic insider events. They want to play, to
take part in the very events that the locals have
devised to get away from them' (1992;14). Yet these
were not northern Europeans but local middle class
youths who appeared to be acting as tourists in
their own society.(11)
We can now more fully appreciate the background and
implications of the depiction of għana in the
Sunday Supplement. What seems to be occurring is
that whilst there has been a veritable inversion of
the significance of 'traditional culture' of which
għana has always formed a resistant and
resilient part, this is much more along the lines of
a process of 'discovery' and 'marginalization' as
occurred with the Gozo carnival. What is critical
here is the mutual confabulation of the category of
'the marginal', and the experience and recounting of
its 'discovery'. The process involves the following
steps:
|
| |
i. |
the mental
representation/category of 'the marginal' as
'exotic' (whereas in fact the posture of
exoticism more likely frames
the-what-is-gazed-at as 'marginal'), |
| |
ii. |
the experience of
participation, always with its possibility
of representation and display to an
'audience' (in whatever form), |
| |
iii. |
the
presentation of this 'experience' as
'unique', and as a 'discovery' of the
'marginal', where |
| |
iv. |
the experience of the
narrating subject confers authenticity on
the narrated object, and enhances the status
of the narrator, and |
| |
v. |
which is
actually reproducible on a mass scale. |
|
|
Għana, like the Gozo carnival, becomes a symbol
of marginality, paradoxically invested with a
residual power - not so much power from the
past, but power that has survived inspite of
the past, and which is likely to 'disappear' because
of the onslaught of the 'modern world'. The ultimate
sign (and trick) of modernity is to resist its
implications, by salvaging that which proclaims
itself salvageable. Għana is thus
'discovered' through the construction of the
category of 'marginality', which at the same time it
is held up to embody or represent. As an
'otherness', it is no longer an intimate otherness,
but a part of an exotic otherness from the wider
category of world music, and exoticised by its
association with other examples of 'traditional'
music, dance or even performance. In the next
section I suggest that much wider forces are
involved in the revitalization of rituals than
Boissevain suggests. |
| |
|
|
| |
|
Introduction |
The different genres of
għana | Approaches to
għana | Għana as
'Tradition' | Tradition as Preservation
History and Folklore |
Tradition as 'Discovery'
of 'Marginality' | Revitalised rituals, or Reperceived rituals?
Exoticizing Discoveries
and Extraordinary Experiences |
Conclusion |
Notes |
Bibliography |
|
|