|
Exoticizing
Discoveries and Extraordinary Experiences: |
|
'Traditional'
music, modernity, and nostalgia in Malta
and other Mediterranean societies |
| |
|
The different
genres of għana
|
|
I am concerned
with traditional folk singing in Malta called
għana (pronounced aana). The general contours of
għana have been dealt with by various authors
(Cassar Pullicino 1961; Cassar Pullicino and Galley,
1981; Ciantar, 1994; Fsadni, 1993; Herndon, 1971,
1987; Herndon and McCleod, 1981; McCleod, 1975;
McCleod and Herndon, 1980; Sant Cassia, 1989) and
only a brief outline is given here. Singers or
għannejja (pronounced 'anneyia - as the għ
is silent) are men usually from relatively humble
backgrounds, mainly the port conurbation. Għana
consists of three types of singing: (i) spirtu
pront, (ii) tal-fatt and (iii)
il-Bormliża.
Spirtu pront
għana is the most popular live
form of għana nowadays and is almost
exclusively practised by men. Spirtu pront
(literally quick spirit, or ready wit) is an
extemporised song contest between two to four
singers, nowadays accompanied by guitarists, usually
three in number. Specific subjects are evolved
during the contest, the improvization being subject
to certain 'rules' (see Herndon and McCleod, 1980).
Singers thrust and parry in extemporized
octosyllabic quatrains around a theme chosen and
developed by the singers in the course of their
contest known as botta u risposta (risposte
and counter-risposte). Each singer tries to outdo
his opponent in wit, general knowledge, humour, and
lexical choice, bearing in mind the overriding need
to rhyme. Failure to do so can sink a singer.
Metaphors, double-entendres, and lexical-switching
from English to Maltese are often employed.(1)
In style, context, content, and contestation,
għana can vary from the informally amiable,
egalitarian and exploratory singing between friends
(the serata) emphasizing commensality, to
almost hostile, barely concealed agonistic
challenges (sfida) in wine bars which can
develop into socially disapproved, but often
vicariously enjoyed (by singers' followers), 'vendettas'
between singers ( McCleod and Herndon, 1980). In
such a competitively egalitarian society, a bad
performance can severely damage a singer's
reputation and prestige. Some singers have a
reputation for aggressivity and for personalising
their songs, and risk permanently alienating their
opponents. Many singers (ghannejja) learn
informally (Herndon and McLeod 1981:54; Fsadni,
1993) from accompanying their elders. In being
exposed to subtle, complex, and exophoric references
to the slipperiness of language and metaphors,
children are socialised into the flexible and
ambiguous world of Maltese adult society.
The ideal voice type is that of a high tenor.
Lomax's description of Southern Italian singing
could apply to għana: 'a voice as pinched and
strangulated and high-pitched as any in Europe. The
singing expression is one of true agony, the throat
is distended and flushed with strain, the brow
knotted with a painful expression. Many tunes are
long and highly ornamented in Oriental style'
(1959:942). Yet as a nineteenth century Arab visitor
noted, singing in Malta was distinctive in terms of
style, and subject matter and influence: |
|
'In music as in other things, the Maltese waver;
they are neither like the Franks nor like the Arabs.
Their villagers have but a few songs, and when they
sing they strain their voices excessively, so that
they shock the ear. They resemble the Franks in that
they confine themselves to the rasd, and the
Arabs in that when a number of them assemble to sing
they use sounds which belong to one mode only, also
in that one of them stands up to recite and the
others respond. Their notables learn Italian
melodies' (Cachia 1973: 47) |
|
Some of the themes dealt with are: the 'language
question', i.e. English versus Maltese where English
words can be inserted ironically to denote high
status, social pretence, and 'softness' or frivolity
(tal-pepè), with Maltese words used to denote
egalitarianism, manliness, and 'naturalness'; social
stratification as reflected in residence and
housing; insiders versus outsiders; official
folklore versus għana proper; and the high status of
literacy (literally ta' l-iskola) versus the
low status of illiteracy. Such oppositions are
rarely presented rhetorically, nor are overt
ideological positions taken. A singer may ironically
refer to himself as of low status and yet display
his virtuosity. Spirtu pront għana in its most
highly developed form can expose the contradictions
and tensions in Maltese cultural identity or
identities, and whilst it appears to be referring to
small and banal facts it can revolve around values
at the core of Maltese society: literacy, folklore,
status, language, social pretence. Most spirtu
pront singers are not so much interested in
singing overt political songs as in demonstrating
their virtuosity.
Ghana tal-fatt is less popular than
spirtu
pront as a performance, and has less of a high
profile. Fatt means 'fact'. According to Ciantar
'this style is more westernised. The lack of a melismatic nature allows for the words to be clearly
expressed and understood' (1994; 4). Fatt
songs can deal with well known stories or events,
taken either from life or from literature, such as
ballads. Singers also compose their own songs, or
are commissioned. Tapes circulate widely.
Traditional contexts for fatt singing were
the xalati (community or neighbourhood-based
outings) some of which have disappeared but replaced
by other occasions such as state-sponsored festivals
(Lejliet Mediterranji). In the pre-war period
cheap chapbooks on popular themes were printed and
used for extemporization. There are examples dating
from before the standardization of Maltese
orthography in the early twentieth century. Fatt
has thus been more heavily influenced by literary
concerns than spirtu pront. Although some
songs dealt with epics explored by western
literature, others also provided social commentaries
on moral crises or local issues.
Due to the wide availability and knowledge of such
texts it is likely that this genre was not only
vibrant, but also it could have been extemporized
more than nowadays, as many people then knew the
structure of the plots. Nor was it an indigenous
'spontaneous' tradition divorced from literacy and
literature. Fatt singing was heavily
influenced by Maltese popular poetry, and
translations of, and elaborations on, well known
Italian songs or poetry, such as Tasso, etc, were
common. The favourite form was the octosyllabic
verse (2) - the
ottava rima also favoured by the poeti
contadini in central Italy (Kezich, 1996). This
suggests that fatt singing was then primarily
a folk version of high culture, and was even more
closely harnessed by it, rather than a grassroots
critical elaboration on Maltese official culture, as
spirtu pront is nowadays. Literacy (even of a
restricted type) was useful for a singer as this
gave independent access to the literary sources.
Fatt was mainly but not exclusively sung by men.
Although women also sang handed-down songs, their
differential access to literacy and formal education
may have placed them at a disadvantage in terms of
access to ballads. As formal education became
increasingly identified with high status (more
available to men), it is possible that this elevated
men's status who sung fatt, whilst women's
singing, embedded as it was in the local community
and dealing with intimate embarrassing details
concerning reputations, etc, became devalued. Today
the fatt genre is less vibrant as a live
performance, not only because many poet-singers do
not know the stories which are less relevant and
even seen as archaic, but also because their
audiences are less knowledgeable on such stories.
Fatt, to a much greater extent than
spirtu-pront was dependent upon two moulding
facts: restricted literacy and underdeveloped means
of communication on the one hand, and a classical
fixed hegemonic educational system based on
recitation, on the other. It was linked to a
classical (Italianate) education that has little
relevance nowadays and was adversely affected by the
removal of Italian as an official language by the
British in the pre-WWII period.
A similar form of singing existed in Cyprus, known
as tchiattista. There are reports from the
16th century of poet singers (piithares),
singing their verses (laika poimata) at the
religious festivities of Kataklysmos (2nd day of
Pentecost) at the major port cities.(3)
Poems consisted of distychs in fifteen syllables.
There are also examples of anti-clerical songs
dating from the 1700s.(4)
By the late 19th century songs were used to
commemorate bandits' exploits (Katsiaounis 1996). In
both Cyprus and Malta printing had a radical effect
on popular poetry. In 1879 the first printing press
was brought to Cyprus. Soon poets were printing
their own compositions, as well as singing others
imported from Greece. The topics were those that
affected the popular imagination: murders, epics,
floods, etc (Yiangoullides 1982). Some were
melodramas, satires or even nationalist themes such
as the cessation of Thessaly to Greece. Others were
more political dealing with taxation under the
British, but were naturally less likely to be
printed. Some were even anticommunist. Piithares
clearly required literacy, even of a restricted
type. They represented a transition from the old
world of a largely oral society and the modern one
of newspapers, literacy, and mass political
activism, which came in with the post WWII period.
They have all but disappeared in this form, but
there were still a few going around Paphos villages
when I did my early fieldwork in the late 1970s. In
Malta and Cyprus this type of factual poetry/singing
has largely survived through the radio and the
cassette. Phone-in poetry is popular in Cyprus on
the private radio stations in the early hours and
fatt survives in Malta through the radio and the
cassette.
In both Cyprus and Malta popular poetry in
sung/recited form has also been associated with the
Left and somewhat ambiguously with indigenous
culture, a point I explore below. Tchiattista
is seen as 'Cypriot' rather than 'Greek', and AKEL
(Communist Party) MPs attend meetings as a means of
demonstrating that Cypriot popular culture has a
distinct character. An elderly left wing poet
explained 'it is always problems (panta ine ta
vasana) that these poems deal with. This is why
the singers/poets are left wing (aristerii)'.
Similarly, both forms of singing are traditionally
looked down upon by the elites. Tchiattista
is considered suitable for the aplos kosmos,
the ordinary folk, but not for those with a
secondary school education. In Malta left-wing
political ballads are also common in fatt such as
the L-istorja ta' Mintoff (The Mintoff
Story). This epic song commemorates the achievements
of the socialist party leader Dom Mintoff who
dominated Maltese politics from the early 1950s till
the mid 1980s and radically transformed the island.(5)
Partly because of its populist ideology the Labour
Party has been more well disposed towards ghana
than the more centrist and pro-Church Nationalist
Party.
The self-aggrandizing claim by singers that they are
'poets' in their bawdy, combative, quick-witted,
often insulting botta u risposta, are often
advanced half in self-mocking irony, and half as a
self-assertive daring gesture against an official
hegemonic (political) culture which grants them
little official recognition. In the next section I
examine how Maltese scholarship has approached
għana, and why it has tended until very recently
to have an ambiguous status.
|
| |
|
|
| |
|
Introduction |
The different genres of
għana | Approaches to
għana | Għana as
'Tradition' | Tradition as Preservation
History and Folklore |
Tradition as 'Discovery'
of 'Marginality' | Revitalised rituals, or Reperceived rituals?
Exoticizing Discoveries
and Extraordinary Experiences |
Conclusion |
Notes |
Bibliography |
|
|