The Home of Maltese Għana

 

Front Page | Intro Page | What is Maltese Għana? | History of Għana | Għana in Theatre | Photo Album
 Folksingers Listing | Guitarists Listing | Hall of Fame | Fatti u Poeżiji | Artikli bil-Malti | Articles in English | Scrapbook

The Wounding Song

 Honour, Politics and Rhetoric in Maltese Għana

 

Għana, honour and 'folklore'
 

In this section I discuss why an 'epiphany of Grace' is so significant to all present at an għana session. This involves a consideration of what it means to be a 'real' għannej.

Herndon has written:
 

 

'Several singers told me that a singer must be a genius, possessed of great courage, wit, intelligence, willingness to work, and a bit of cunning' (1971: 237).


Even if we discount a tendency to wax eloquently with a stranger about their hobby-horse, it is easy to see that the qualities listed here by the għannejja are the qualities they need in their social milieu to earn reputation and defend their honour. For the 'road of għana' is an arduous one: the għannej must be alert at all times, parrying slights and nimbly felling blows masked as compliments.

In fact, distinguishing oneself as an għannej and building for oneself a reputation of nemo me impune lacessit (no man may harm me with impunity - cf. Pitt-Rivers 1977: 5) are two parallel endeavours. The nexus between the two is the notion of male identity and it is this - the fact that għana is concerned with the construction of male identity on one level - that more than anything else explains why women għannejja are rare. Even then, these women are renowned only for their ability to rhyme words wittily, and they never quite make it to 'First Division' status. One leading singer (admittedly a formalist) once complained to me that a certain other 'First Division' singer (who is somewhat of an anarchist) tended to trivialise everything; he 'lowered għana' because he sang 'women's għana'.(16)

Thus, għana also helps in reifying traditional Mediterranean gender roles. Only men are għannejja because it is men who are concerned with innovation and readiness to act (the specific name for the extemporised għana is Spirtu Pront - 'quick-spirit') and not women who are associated with listening and maintenance of tradition.(17) Hence għana is sung predominantly in wine-bars, whereas in the past, when women did sing, they sang traditional quatrains to while away their household chores. Again, women sometimes relayed gossip to each other by singing (obviously not in the presence of the subject of the conversation) whereas għana is the exact reverse of gossip:
 

 

'[G]ossip . . . is often explicit, private and concealed. . . għana by contrast, is implicit, public and exposed.' (Sant Cassia 1989: 155).

 
Ghana is sometimes also directly involved in reifying traditional gender roles, by being a discourse by men on women. This is especially so with the Fattijiet, the prewritten songs which are aimed at the whole family, and which generally reach it via the radio. A large proportion of the Fattijiet I have listened to deal with women, in one role or another. Thus the singer can rail against new dress fashions and women's loss of shame in this connection (quite a common theme). Two fictional stories also dealt with the mother-child relationship: one told of a young boy who was kicked out of his home by his single mother so that she could live with a man; the other concerned the tragedy of a boy who, disobeying his mother, went to help make fireworks(18) and died in an explosion. The songs can also be humorous where warranted, dealing, for example, with a gluttonous mother-in-law or with women's 'foibles', such as diet.

However, għana is not only the province of the working class male social world, but also one of the means to enter it. Many men were first introduced to għana as young boys, having been taken along to the wine-bar by their father or uncle. In fact it is significant that many għannejja were 'apprenticed'(19) to uncles or godfather figures rather than their fathers. This is probably because such a relationship is more akin to the egalitarian relationship to be found in the wine-bar milieu. Thus, in a Fatt lamenting the tragic death of a young cousin of his, one għannej talks of how he used to teach his cousin to sing in conjunction with how he used to give him cigarettes secretly. Again, while spiritual kinship is often invoked during duels, the older singer is usually called 'teacher' or 'grandfather', not 'father'.

The għannejja certainly form a community,(20) the creation of which is undoubtedly helped by the general use of nicknames to refer to għannejja. As has been suggested by Pitt-Rivers (1954: 160-177), nicknames serve to define 'insiders' against 'outsiders'. But although, especially after a bout, there is much embracing and fond manhandling as well as drinking together, this community is not quite like the 'communitas' postulated by Turner (1969) nor does the joking help to create the community in quite the same way as suggested by Douglas (1975:90-114). Rather the community is created by aggression (cf. Gilmore, 1987) or more accurately, the għannejja 'joke to make friends', in a manner analogous to the Glendiots' 'stealing to make friends' (Herzfeld 1985: 163-203). If an għannej is known to be a 'good joker' (i.e. capable of slapping you with a very witty insult), it is best to remain on his good side. But the joking and teasing also has the function of creating 'joking relationships', where mock conflicts are staged in order to avoid real ones (cf. Radcliffe-Brown 1940, 1949).

For since honour is at stake, with the concomitant duty to defend it if challenged, the għannejja are very prickly individuals. The notion of honour is very similar to that typically found throughout the Mediterranean and which has already been excellently analysed by anthropologists such as Bourdieu (1979: 95-132) and Pitt-Rivers (1977). Its most prominent characteristic, apart from its need to be defended, is that it can in effect only be challenged by an equal, and consequently one should not lower oneself by challenging an inferior. Thus, First Division għannejja are often reluctant to sing with singers of a lower calibre, some of whom sometimes demand to sing opposite them. But generally the top għannejja relent, privately saying that they did not want to make the other singer lose face by refusing to sing with them. Even then, they feel that they have to restrain themselves and not 'attack' the weaker singer head-on. Individual għannejja fall out very easily with one another, the breach in the relationship sometimes lasting for several years. The constant vigilance over one's good name is indicated by the fact that the phrase 'he sang about you' can only mean 'he insulted you' (at a session which was not attended by the victim of the assault), and if 'he sang about your family' then the repercussions will be very serious. Then the reciprocal exchanges of gifts in the form of insults/compliments (which refract off each other, for 'insulting' somebody can be a compliment - he is close enough to the singer to be teased) and drinks, which serve to create community (Hart 1986: 648), are replaced by the 'reciprocal exchange' of tapes(21) which directly (as opposed to the double-entendre favoured in duels) attack the other's honour by uncovering 'facts' about his family (both wife and ancestors).

This type of feuding is frowned upon and called 'dirt'. The għannej who indulged in it might himself later admit that he stooped 'low', but add that he couldn't help it - he had to defend his honour, although in another sense he lost face. It is striking that most għannejja do not think of refusing to counter 'dirty' tapes, on the pretext that it is beneath them (and hence simultaneously casting a dark shadow on the attacker). This is probably because they are caught in a tension which pervades the whole of għana. This is that amongst themselves the għannejja must defend their honour at all costs while at the same time knowing that following this code to the hilt will give għana a bad name with 'outsiders'. This tension is also reflected in how among themselves the għannejja attempt to distance themselves from their colleagues by becoming virtuosos, while in the face of 'outsiders' they maintain a facade of unity. Thus, at the beginning of a session held in my honour, one singer told the others to restrain themselves; he did not want a 'war' because this tape was 'going to England'.

This unity must be kept because they see themselves as 'guardians' of Maltese folklore. Intellectuals are interested in what they do, the professional classes acknowledge that għana is an indigenous phenomenon while the government occasionally sends them abroad on a folklore exchange tour. For them, the phrase 'Maltese Folklore' is synonymous with 'true Maltese cultural identity', and it is they who are helping to keep it alive in the face of cultural importations, and the slavish imitation of foreigners by some of the middle class Maltese, most of whom look down upon għana as being 'low class'. This is why the predominant metaphors used are images picked from activities that they construe to have been constitutive of traditional Maltese life, such as horse-racing and farming (and some of these activities are actually constitutive of their own lives). This is also what prompted one għannej to tell me that 'school' was useful to teach one 'old (Maltese) words', (i.e. archaic), a striking inversal of the Maltese middle class attitude to education which is to facilitate social mobility and hence to internationalise oneself and one's vocabulary.

The images used are expressing the recurrent themes of singing ability, and social origins, both of the Maltese people and of the għannejja. It is this last ambiguity, together with the għannejja's seeing themselves as 'guardians of folklore' which enables għana to act as a voice of largely illiterate working class men marginalised in a highly bureaucratic and centralised society. Through this voice they express their partisan political beliefs as well as create a discourse about and through Maltese cultural identities.

The most obvious way in which they do this is when they voice their partisan political beliefs. Here għana, a traditional genre, is used as a song of reactionary protest. Thus, in the sixties a Fatt was sung over the radio commenting on the mini-skirt. However, the song was also about the right-wing Nationalist government of the time, the principal message being that the 'chance wind of fate could ruin its semblance of propriety' (Herndon 1971: 312). Yet although it was a right-wing government that was being criticised, the protest was still a reactionary one: members of the Nationalist government were at the time accused of corruption and speculation in the sale of land, especially to foreigners. Thus the għannejja were representing the 'Nation's interest' in protesting, especially so since they were the 'guardians of folklore', representatives of 'true Maltese-ness', while the upper class elite that was governing the country was an 'outsider', in connivance with foreigners, exploiting the 'People'. These populist sentiments come out very clearly in other Fattijiet, especially in the Fatt 'Mintoff Story', where the socialist leader's enemies are explicitly linked with colonial interests. Analogous allegorical Fattijiet were also sung about the institutional (Catholic) Church, which was depicted as taking the side of the rich against that of the poor.(22)

Although these Fattijiet slipped through the hands of the radio censors, middle class professionals who missed the allegorical meanings,(23) it is clear that an overt position was taken by the għannejja in these songs.(24) The interesting feature about their statements on Maltese cultural identities however, is that no such overt position is generally taken. The għannejja are content to wittily expose contradictions in Maltese society, approaching a subject from many angles, subverting official categories of high class literacy and low class illiteracy, outside and inside, hierarchy and egalitarianism, sometimes ironically at their own expense.

The principal way in which they achieve this is by their strategic use of the Maltese and English languages. Malta is a bilingual society, having English as its official second language, and it is well documented that in such societies the different languages tend to be attributed different statuses (cf., for example, Tanner 1972). Thus, one għannej sang about 'The Language of the Well-Mannered'(25) in which a middle-class mother (clearly from a particular area where Maltese is snubbed in favour of English) talks to her son in 'Anglo-Maltese', urging him to wake up and go to school so that he will be able to get a good job later in life and not a 'low' one. At least half the song is sung in English, showing how a supposedly 'ignorant' singer knows the language while simultaneously showing how the 'educated' massacre both English and Maltese.(26) Or else, while singing in a wine-bar an għannej might try and goad another into singing with him by addressing him with the English version of his name - 'Michael' instead of 'Kilin' as everybody knows him. This is easily recognisable as what in socio-linguistics is known as 'codeswitching', which as J. B. Pride has suggested, following Barth, is transactionally determined (1979). Here, being called 'Michael' is to be made an 'outsider', middle-class, not an għannej at all. There is also an implied subtle inversion of usual hierarchies: the 'low' class of the għannejja is made to seem superior.

But the barriers are not always raised to exclude: they can also be lowered to include 'outsiders' while simultaneously acknowledging the differences that exist between the 'insiders' and 'outsiders'. That inclusion is usually achieved through the use of the Maltese language adds yet another discourse: that about the Maltese language itself as an egalitarian language. An example which illustrates all this is the following advice given by 'Bamboċċu' to 'Folfol':
 

And Folfol pay attention
And exercise your mind a lot
0 because Ranier our friend
Is taking you to University.


However, the most ambitious piece of subversion the għannejja undertake lies in their very singing. An għannej was expressing a widely held view when he told me:
 

 

'The għannej has in his mind a certain supernatural intelligence . . . We ourselves don't believe that we can do this [sing], . . . This is why the għannej beats the astronaut, the priest, the lawyer, the doctor; because you can learn how to become one of these, but you must be born an għannej.'


What is subverted here is not the claim of the bourgeoisie to be educated, but rather that to be educated is better. For it is in being a true għannej that one goes beyond reactionary protest and voices true dissent from bourgeois ideology. Dissent lies in being 'a genius, a poet', capable of uttering lofty thoughts while being 'low'. It overturns the bourgeois idea of literacy = knowledge because the uneducated għannej, called by God, might be said to be in one sense the Incarnation of Knowledge. For this reason, to see a true għannej sing is to witness an epiphany of Grace.

All this cannot but recall to mind Gellner's discussion of Muslim saints and baraka (e.g.1981:40-41,116). However, while the baraka of the Muslim saints is 'routinised', inherited, the 'charisma' of the għannejja is unpredictably distributed. This difference is doubtlessly partly due to the għannejja's Christianity. But it probably also has its roots in the fact that while the Arabic word baraka combines the concepts of 'Grace' and 'blessing', Maltese distinguishes between the two. 'Grace' (Grazzja) shines forth from within and is ever present (though at times it can shine more luminously than at others); the 'blessing' (barka), however, is bestowed upon one from without, 'manumitted' so to speak, and has to be asked for each time it is needed. The difference from the Maghrebi example is significant, for it can be said that by claiming to be the vessels of Divine Grace, the għannejja are setting up an opposition between themselves and the upper classes who have their 'blessings'. These 'blessings' consist of their wealth and their honour, that comes with their status as their birth-right (cf. Pitt-Rivers 1977: 38). Indeed, the opposition set up by the għannejja may be compared with the Moroccan one, where saints have baraka while the lay tribes have honour (Jamous 1981).

 
 

Introduction | The different genres of Għana | The Evolution of Għana | Għana as ritual
Għana, honour and 'folklore' | Conclusion | Notes | References

Top - Fuq        Back - Lura